Блог

3 сигурни начина да разберете дали служителят ви знае чужд език

Няма коментари

validatsiya na ezik agentsiya za prevodi marchela002 300x175 - 3 сигурни начина да разберете дали служителят ви знае чужд език | Marchela.bg - преводи и легализация

Куриерските фирми вече предлагат преферентни и много изгодни условия  за доставка на стоки за Гърция и Румъния.

Много фирми вече пуснаха онлайн магазини за тези държави.

Искам и аз да съм в крак с времето и да не изоставам от конкуренцията!

Какви са пречките?

Какво означава Валидация на език и как ще ми реши проблема?

admin3 сигурни начина да разберете дали служителят ви знае чужд език
Прочетете повече

Говори ли бизнесът Ви чужди езици?

Няма коментари

prevod na sait profesionalen prevodi marchela001 300x213 - Говори ли бизнесът Ви чужди езици? | Marchela.bg - преводи и легализацияКой печели от многоезичния превод на бизнес сайта Ви – дали това са само партньорите Ви от чужбина?
Защо трябва да използвам професионална фирма за превод на бизнес сайта ми?

3 ползи от професионалния превод на фирмен сайт.

Преводът на бизнес сайта ми ще обхване ли рекламите и материалите в него?
Достатъчен ли е преводът на фирмения сайт за успешен бизнес?

Рамона СтойчеваГовори ли бизнесът Ви чужди езици?
Прочетете повече

Как да не загубя ВРЕМЕ И ПАРИ при Превод и Легализация на документи?

1 коментар

prevod i legalizatsiya marchela kak ne gubya vremeii pari 001 300x216 - Как да не загубя ВРЕМЕ И ПАРИ при Превод и Легализация на документи? | Marchela.bg - преводи и легализацияКакво е най-важното, когато ни се налага да преведем и легализираме документи?

Ето кои са първите ни мисли:

Колко ще ми струва, Как става цялата процедура и ще мога ли спокойно и безпроблемно да си ползвам документите? А дали ще ми стигне времето, което имам, за да ги получа готови?

Това са съществени въпроси, но къде започваме да търсим отговор.

За съжаление, първият ни избор е да четем и питаме във форуми или да се обърнем към наши приятели и познати, неработещи в този бранш.

Хубаво е човек да получи информация от някой, когото познава, но още по-хубаво е да я получи от някой, който разбира и е наясно с нещата.

Рамона СтойчеваКак да не загубя ВРЕМЕ И ПАРИ при Превод и Легализация на документи?
Прочетете повече

Превод и легализация на диплома – лесно, бързо и без усилия

7 коментара

prevod i legalizatsiya na diploma agenciya marchela 300x215 - Превод и легализация на диплома – лесно, бързо и без усилия | Marchela.bg - преводи и легализация

Съвсем неотдавна завършихте 12 клас. Последва тежка матура. След това броихте от 1 до 12 със съучениците си, слушахте и пяхте „Един неразделен клас”, „Учителко, любима” и всички възможни класики, които се пеят и слушат на абитуриентските балове. Оценките Ви от матурите са доста добри.

Рамона СтойчеваПревод и легализация на диплома – лесно, бързо и без усилия
Прочетете повече

3 Разлики между Официален превод и Нотариално заверен превод

Няма коментари

notarialno zaveren prevod agenciya marchela 300x214 - 3 Разлики между Официален превод и Нотариално заверен превод | Marchela.bg - преводи и легализацияВсички преводи, които извършваме за клиентите ни, се правят само и единствено от Заклети преводачи.
Какво значи Заклет преводач?
Това е лице, което има нужната квалификация (дипломи, международно признати сертификати) и освен че работи като

Рамона Стойчева3 Разлики между Официален превод и Нотариално заверен превод
Прочетете повече

Агенция за преводи или Преводач на свободна практика?

Няма коментари

agentsiya za prevodi prevod 001 300x200 - Агенция за преводи или Преводач на свободна практика? | Marchela.bg - преводи и легализацияКак да избера кой да обработи документите ми?
Изборът на компетентен изпълнител за Вашия превод е сериозно предизвикателство. С него се поставя началото на процес, който е натоварен с големи очаквания, но и с големи страхове!
Въпросът Преводач на свободна практика или преводаческа

Marchela DimitrovaАгенция за преводи или Преводач на свободна практика?
Прочетете повече

Искате ли професионален превод на Вашия сайт?

Няма коментари

prevod na sait 1 300x138 - Искате ли професионален превод на Вашия сайт? | Marchela.bg - преводи и легализацияИмате успешен бизнес в България, постигнат с години работа и усилия?
Искате да разширите кръга от доволни клиенти извън границите на нашата страна? За да достигнете до повече клиенти и

Рамона СтойчеваИскате ли професионален превод на Вашия сайт?
Прочетете повече

Трябва ли да си приравня дипломата от чужбина?

Няма коментари

DIPLOMA COLLAGE  300x193 - Трябва ли да си приравня дипломата от чужбина? | Marchela.bg - преводи и легализацияТрябва ли да си приравня дипломата от чужбина?

Да. За държавна работа е задължително, в частния сектор е по желание на работодателя.
В случай, че сте се завърнали в България, след като сте придобили висшето си образование в чужбина, сте част от все

adminТрябва ли да си приравня дипломата от чужбина?
Прочетете повече

Аз знам английски, мога ли да си преведа сам документа?

2 коментара

19143194 10156252516942926 3832240374054979128 o 300x165 - Аз знам английски, мога ли да си преведа сам документа? | Marchela.bg - преводи и легализацияНе, ако се изисква официален превод и ще се ползва в държавна институция (община, учебно заведение, НОИ и др.)

В днешния все по-глобален свят, почти всеки, роден през последните тридесет години, владее в една или друга степен

adminАз знам английски, мога ли да си преведа сам документа?
Прочетете повече

Mога ли да се снабдя в България с Апостил на документи от чужбина?

Няма коментари

apostille blog 300x231 - Mога ли да се снабдя в България с Апостил на документи от чужбина? | Marchela.bg - преводи и легализацияНе. Апостил се слага само на територията на издаващата държава.
Апостилът може да е написан на един от езиците на Хагската конвенция – френски или английски или на езика на държавата, която го съставя. Според конвенцията, заглавието на Апостила трябва да е изписано задължително на френски език,

adminMога ли да се снабдя в България с Апостил на документи от чужбина?
Прочетете повече