Блог

Трябва ли Ви легализация на Удостоверение за Актуално състояние?

Няма коментари

Трябва ли Ви легализация на Удостоверение за Актуално състояние?

prevod i legalizatsiya na udostoverenie za aktualno sastoyanie 02 1 225x300 - Трябва ли Ви легализация на Удостоверение за Актуално състояние? | Marchela.bg - преводи и легализация

Ако Ви се случи да работите с партньори от чужбина, при проверка на фирмата Ви, може да Ви бъде необходимо да представите и превод и легализация на Удостоверение за актуално състояние.

Какво е нужно за Превод и легализация на т.нар. Актуално състояние от Агенция по Вписванията?

adminТрябва ли Ви легализация на Удостоверение за Актуално състояние?
Прочетете повече

Празнично работно време на Агенция Марчела

2 коментара

prevod i legalizatsiya marchela koleda 2020 300x200 - Празнично работно време на Агенция Марчела | Marchela.bg - преводи и легализация
Скъпи клиенти и партньори,
Уведомяваме Ви, че офисът ни в град София ще бъде в зимна ваканция от 21.12.2019 до 01.01.2020 г. включително.
Заявете превод и легализация до 20.12.2019 г., ако желаете документите Ви да бъдат приети и обработени преди Коледа.
Заявки, постъпили на имейл info@marchela. bg след 20.12.2019 г. ще бъдат обработени след 02.01.2020 г.

Благодарим Ви за доверието и ползотворната съвместна работа.

Желаем Ви щастлива Коледа и успешна 2020 година!

Рамона СтойчеваПразнично работно време на Агенция Марчела
Прочетете повече

Трябва ли ми легализация на Пълномощно за Турция?

2 коментара

legalizatsiya na palnomoshtno za turtsiya 225x300 - Трябва ли ми легализация на Пълномощно за Турция? | Marchela.bg - преводи и легализация

Трябва ли ми превод и легализация на Пълномощно за Турция?

 

Ако Ви се случи да пътувате в чужбина и конкретно към южната ни съседка Турция, използвайки автомобил, който не е Ваша собственост, на границата, при проверката на личните Ви документи, ще бъде необходимо да представите и Пълномощно за автомобила.

В какви случаи Ви трябва Превод и легализация Пълномощно?

adminТрябва ли ми легализация на Пълномощно за Турция?
Прочетете повече

39 Прилики и Разлики между Обикновен превод и Официален превод

Няма коментари

ofitsialen prevod marchela 001 - 39 Прилики и Разлики между Обикновен превод и Официален превод | Marchela.bg - преводи и легализация

Искате ли да знаете какво означава Официален превод на документи? Можете ли да преведете сам документа си? Научете разликите между превод и официален превод!

admin39 Прилики и Разлики между Обикновен превод и Официален превод
Прочетете повече

Какво да направите, ако срокът за превод на документи Ви притиска?

Няма коментари

В свят на глобализирана икономика и широко отворени граници преплитането и появата на чужди езици в ежедневието, работата и образованието ни е вече нещо нормално, съвсем естествено и логично. Ето защо използването на професионални услуги като превод на документи от всякакъв тип се превръща в стандартна процедура за уреждане както на лични, така и на бизнес въпроси. И макар преводаческите агенции у нас и в днешни дни да са със значителен брой и гъстота в страната, не винаги е толкова лесно да намерим подходяща в подходящото време и най-вече с подходящото портфолио от услуги и екстри. Така, задача като осигуряване на превод на документ започва да изглежда дори като мисия невъзможна.

prevod na dokumenti 001 300x276 - Какво да направите, ако срокът за превод на документи Ви притиска? | Marchela.bg - преводи и легализация

adminКакво да направите, ако срокът за превод на документи Ви притиска?
Прочетете повече

Необходимо ли ми е да си приравня дипломата от чужбина?

Няма коментари

tryabva li da si priravnya diplomata 001 300x235 - Необходимо ли ми е да си приравня дипломата от чужбина? | Marchela.bg - преводи и легализация

В случай, че сте се завърнали в България, след като сте приключили с висшето си образование в чужбина, сте част от все по- нарастващата група от млади хора, решили да продължат живота си в родината. След като сте решили да се установите за постоянно в България, настъпва и момента, в който ще се наложи да си потърсите работа. Пазарът на труда в България изпитва силен недостиг на кадри. Особено се търсят специалисти, с чуждо образование и много добри знания на чужди езици.

adminНеобходимо ли ми е да си приравня дипломата от чужбина?
Прочетете повече

Превод на фирмени документи, задължителни за НАП

Няма коментари

Здравейте, приятели!

Днес ще поговорим за документите, които държи НАП да бъдат преведени, при евентуална проверка от тяхна страна на фирмата Ви.

Marchela DimitrovaПревод на фирмени документи, задължителни за НАП
Прочетете повече

5 фактора за необходимостта от превод и локализация

Няма коментари

prevod i lokalizatsiya nasait marchela 001 300x157 - 5 фактора за необходимостта от превод и локализация | Marchela.bg - преводи и легализация
Локализирането и преводът на уебсайтове е процесът по модифициране на съществуващ уебсайт, за да бъде той достъпен, използваем и адаптиран спрямо културата на конкретната целева аудитория.

Forrester Research твърди, че онлайн посетителите са склонни да останат в уеб сайта два пъти по-дълго, ако той е на собствения им език. Тъй като компаниите искат да разширят дейността си към нови пазари, да достигнат глобална аудитория и да увеличат международните си продажби, на помощ идва локализирането на уебсайтовете. Това важи и рекламите в тях.

Marchela Dimitrova5 фактора за необходимостта от превод и локализация
Прочетете повече

Превод и легализация – промяна Януари 2019 г.

Няма коментари

prevod i legalizatsiya na dokumenti marchela.bg 002 300x171 - Превод и легализация - промяна Януари 2019 г. | Marchela.bg - преводи и легализация

С Новата 2019 година се променя редът за Превод и легализация на общински документи, издадени в България.

Как ще се поставя Апостил

С Новата 2019 година се променя редът за Превод и легализация на общински документи, издадени в България.

Как ще се поставя Апостил

Българските граждани, които желаят да направят превод и легализация на Акт за раждане или на Свидетелство за брак трябва да знаят, че oт 02 януари 2019 г. Апостил на техния документ вече ще се поставя от Областната администрация.

adminПревод и легализация – промяна Януари 2019 г.
Прочетете повече