Блог

По какви критерии да избера преводаческа агенция, така че да не загубя време и пари от неспазване на срока за извършване на писмен превод

Няма коментари

izbor na agencia za prevod i legalizacia 300x200 - По какви критерии да избера преводаческа агенция, така че да не загубя време и пари от неспазване на срока за извършване на писмен превод | Marchela.bg - преводи и легализация

 При навлизане на чужди пазари извън пределите на родината е от решаващо значение документите Ви да бъдат перфектно преведени и легализирани. Това ще Ви спомогне за по-бързото и безпроблемно започване на продажбите в чуждата държава. Следователно, работата с добър партньор за преводи е от съществено значение за осъществяването на печелившата международна стратегия. За да избегнете буквален превод, не адаптиран към съответната държава, е важно да имате точни и ясни критерии за намиране на добра и наистина професионална преводаческа агенция.

Какво е професионален писмен превод?

Marchela DimitrovaПо какви критерии да избера преводаческа агенция, така че да не загубя време и пари от неспазване на срока за извършване на писмен превод
Прочетете повече

Апостил за документи от САЩ се вадят от тук:

Няма коментари

apostille usa prevodi i legalizacia marchela 300x245 - Апостил за документи от САЩ се вадят от тук: | Marchela.bg - преводи и легализация

Когато искате документ от САЩ да го ползвате извън територията на щатите, сте длъжни да го снабдите със заверка Apostille. Ето точните адреси на министерствата, които поставят Апостил в САЩ:

Marchela DimitrovaАпостил за документи от САЩ се вадят от тук:
Прочетете повече

Как да разберете дали служителят ви владее чужд език на необходимото за работата му ниво

Няма коментари

prevod i legalizatsiya validatsiya na ezik 001 300x217 - Как да разберете дали служителят ви владее чужд език на необходимото за работата му ниво | Marchela.bg - преводи и легализация

Много бизнеси търсят експанзия на своята дейност в страни извън България. Наблюденията ни показват, че много куриерски фирми вече предлагат преферентни и много изгодни условия  за доставка на стоки за Гърция и Румъния. Много фирми създават онлайн магазини за тези, а и други страни от региона.

Коя е основнота пречка, която стои пред бизнесите, които имат дейност в чужбина?

adminКак да разберете дали служителят ви владее чужд език на необходимото за работата му ниво
Прочетете повече

Говори ли бизнесът Ви чужди езици?

Няма коментари

prevod na sait profesionalen prevodi marchela001 300x213 - Говори ли бизнесът Ви чужди езици? | Marchela.bg - преводи и легализацияКой печели от многоезичния превод на бизнес сайта Ви – дали това са само партньорите Ви от чужбина?
Защо трябва да използвам професионална фирма за превод на бизнес сайта ми?

3 ползи от професионалния превод на фирмен сайт.

Преводът на бизнес сайта ми ще обхване ли рекламите и материалите в него?
Достатъчен ли е преводът на фирмения сайт за успешен бизнес?

Рамона СтойчеваГовори ли бизнесът Ви чужди езици?
Прочетете повече

Как да не загубя ВРЕМЕ И ПАРИ при Превод и Легализация на документи?

Няма коментари

prevod i legalizatsiya marchela kak ne gubya vremeii pari 001 300x216 - Как да не загубя ВРЕМЕ И ПАРИ при Превод и Легализация на документи? | Marchela.bg - преводи и легализацияКакво е най-важното, когато ни се налага да преведем и легализираме документи?

Ето кои са първите ни мисли:

Колко ще ми струва, Как става цялата процедура и ще мога ли спокойно и безпроблемно да си ползвам документите? А дали ще ми стигне времето, което имам, за да ги получа готови?

Това са съществени въпроси, но къде започваме да търсим отговор.

За съжаление, първият ни избор е да четем и питаме във форуми или да се обърнем към наши приятели и познати, неработещи в този бранш.

Хубаво е човек да получи информация от някой, когото познава, но още по-хубаво е да я получи от някой, който разбира и е наясно с нещата.

Рамона СтойчеваКак да не загубя ВРЕМЕ И ПАРИ при Превод и Легализация на документи?
Прочетете повече

Превод и легализация на диплома – лесно, бързо и без усилия

Няма коментари

prevod i legalizatsiya na diploma agenciya marchela 300x215 - Превод и легализация на диплома – лесно, бързо и без усилия | Marchela.bg - преводи и легализация

Съвсем неотдавна завършихте 12 клас. Последва тежка матура. След това броихте от 1 до 12 със съучениците си, слушахте и пяхте „Един неразделен клас”, „Учителко, любима” и всички възможни класики, които се пеят и слушат на абитуриентските балове. Оценките Ви от матурите са доста добри.

Рамона СтойчеваПревод и легализация на диплома – лесно, бързо и без усилия
Прочетете повече

3 Разлики между Официален превод и Нотариално заверен превод

Няма коментари

notarialno zaveren prevod agenciya marchela 300x214 - 3 Разлики между Официален превод и Нотариално заверен превод | Marchela.bg - преводи и легализацияВсички преводи, които извършваме за клиентите ни, се правят само и единствено от Заклети преводачи.
Какво значи Заклет преводач?
Това е лице, което има нужната квалификация (дипломи, международно признати сертификати) и освен че работи като

Рамона Стойчева3 Разлики между Официален превод и Нотариално заверен превод
Прочетете повече

Агенция за преводи или Преводач на свободна практика?

Няма коментари

agentsiya za prevodi prevod 001 300x200 - Агенция за преводи или Преводач на свободна практика? | Marchela.bg - преводи и легализацияКак да избера кой да обработи документите ми?
Изборът на компетентен изпълнител за Вашия превод е сериозно предизвикателство. С него се поставя началото на процес, който е натоварен с големи очаквания, но и с големи страхове!
Въпросът Преводач на свободна практика или преводаческа

Marchela DimitrovaАгенция за преводи или Преводач на свободна практика?
Прочетете повече

Искате ли професионален превод на Вашия сайт?

Няма коментари

prevod na sait 1 300x138 - Искате ли професионален превод на Вашия сайт? | Marchela.bg - преводи и легализацияИмате успешен бизнес в България, постигнат с години работа и усилия?
Искате да разширите кръга от доволни клиенти извън границите на нашата страна? За да достигнете до повече клиенти и

Рамона СтойчеваИскате ли професионален превод на Вашия сайт?
Прочетете повече

Трябва ли да си приравня дипломата от чужбина?

Няма коментари

DIPLOMA COLLAGE  300x193 - Трябва ли да си приравня дипломата от чужбина? | Marchela.bg - преводи и легализацияТрябва ли да си приравня дипломата от чужбина?

Да. За държавна работа е задължително, в частния сектор е по желание на работодателя.
В случай, че сте се завърнали в България, след като сте придобили висшето си образование в чужбина, сте част от все

adminТрябва ли да си приравня дипломата от чужбина?
Прочетете повече