Научете как да поздравите за 14 февруари в превод на 7 езика.
ЕЗИК | ПОЗДРАВЛЕНИЕ | КОМЕНТАР |
Превод на английски език | Will you be my Valentine? | В англоговорящите страни денят на влюбените се чества на 14 февруари. Празникът обикновено се изразява във време, прекарано с любим човек и споделяне на подаръци като картички, червени рози и шоколад. |
Превод на датски език | Glædelig Valentinsdag*
(Честит Св. Валентин) |
В Дания Денят на влюбените се нарича Valentinsdag и обикновено казвате „Честит празник на Свети Валентин“. Това е сравнително нова традиция, вдъхновена от САЩ и романтичните филми. Обикновено включва рози, шоколад или излизане на среща.
|
Превод на немски език | Willst du mein Valentin(sschatz) sein? | Денят на влюбените се нарича Valentinstag на немски език и стана популярен едва през последните няколко десетилетия. Има няколко традиции, които германците са приели от все сърце, като например да подаряват картички, сладкиши и цветя на своите близки и да търсят романтиката в този ден. |
Превод на френски език | Veux-tu sortir avec moi pour la Saint-Valentin?
(букв. Ще излезеш ли с мен за Св. Валентин?) |
Денят на влюбените се нарича Сан-Валентин на френски. Това е и името на малък град във Франция, който се счита за град на влюбените и привлича двойки от цял свят, които се женят, заобиколени от романтика. |
Превод на италиански език | Cosa fai a San Valentino?
(букв. Какво ще правиш на Св. Валентин?) |
Известен в Италия като La Festa Degli Innamorati, Денят на влюбените се празнува от двойки и любовници. Хората планират романтични вечери или отиват на кино и си подаряват един друг цветя и кутии шоколад. |
Превод на гръцки език | Θέλεις να γίνεις ο Βαλεντίνος μου;
(букв. Искаш ли да ми бъдеш Валентинка?) |
В Гърция Св. Валентин се нарича още Η γιορτή των ερωτευμένων (Ден на влюбените). Празнува се най-вече от млади хора и нови двойки. Тържествата включват червени рози, подаръци за подаръци и романтични вечери със свещи. |
Превод на турски език | Sevgililer günün kutlu olsun
(Честит Св. Валентин) |
В Турция 14 февруари също се нарича Sevgililer Günü (Денят на влюбените). В този ден изненадвате любимия си с подарък, вечерен разходка и му пожелавате честит празник на Свети Валентин. |
Агенция за преводи Марчела Ви желае един незабравим празник на виното и любовта! А за всички случаи, когато Ви е необходим превод на документи, не забравяйте, че нашите преводачи могат да извършат експресен превод на повече от 20 езика!
Екипът на Агенция за преводи и легализация Марчела повече от 10 години обработва и превежда Вашите лични и фирмени документи и извършва легализации в България. Изпратете ни запитване на имейл: info@marchela.bg и в рамките на 30 минути ще получите точна оферта с цена и срок за изпълнение. Ако имате неотложен въпрос или нужда от експресен превод на английски език, например, свържете се с нас на тел: +359 899957026.
Вижте още теми:
ТРЯБВА ЛИ МИ ЛЕГАЛИЗАЦИЯ НА ПЪЛНОМОЩНО ЗА ТУРЦИЯ?
ТРЯБВА ЛИ ВИ ЛЕГАЛИЗАЦИЯ НА УДОСТОВЕРЕНИЕ ЗА АКТУАЛНО СЪСТОЯНИЕ?
39 ПРИЛИКИ И РАЗЛИКИ МЕЖДУ ОБИКНОВЕН ПРЕВОД И ОФИЦИАЛЕН ПРЕВОД
КАКВО ДА НАПРАВИТЕ, АКО СРОКЪТ ЗА ПРЕВОД НА ДОКУМЕНТИ ВИ ПРИТИСКА?
ПРЕВОД НА ФИРМЕНИ ДОКУМЕНТИ, ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ ЗА НАП
По какви критерии да избера преводаческа агенция, така че да не загубя време и пари от неспазване на срока за извършване на писмен превод
АПОСТИЛ ЗА ДОКУМЕНТИ ОТ САЩ СЕ ВАДЯТ ОТ ТУК:
КАК ДА НЕ ЗАГУБЯ ВРЕМЕ И ПАРИ ПРИ ПРЕВОД И ЛЕГАЛИЗАЦИЯ НА ДОКУМЕНТИ?
3 РАЗЛИКИ МЕЖДУ ОФИЦИАЛЕН ПРЕВОД И НОТАРИАЛНО ЗАВЕРЕН ПРЕВОД
АГЕНЦИЯ ЗА ПРЕВОДИ ИЛИ ПРЕВОДАЧ НА СВОБОДНА ПРАКТИКА?
ИСКАТЕ ЛИ ПРОФЕСИОНАЛЕН ПРЕВОД НА ВАШИЯ САЙТ?
ТРЯБВА ЛИ ДА СИ ПРИРАВНЯ ДИПЛОМАТА ОТ ЧУЖБИНА?
АЗ ЗНАМ АНГЛИЙСКИ, МОГА ЛИ ДА СИ ПРЕВЕДА САМ ДОКУМЕНТА?
MОГА ЛИ ДА СЕ СНАБДЯ В БЪЛГАРИЯ С АПОСТИЛ НА ДОКУМЕНТИ ОТ ЧУЖБИНА?
КАК БЕЗ ПРОГРАМА ДА СИ СМЕТНА ПРЕВОДА?
6 НЕЩА, КОИТО ТРЯБВА ДА ЗНАЕМ ПРИ ПРЕВОД И ЛЕГАЛИЗАЦИЯ НА СВИДЕТЕЛСТВО ЗА СЪДИМОСТ
ТРЯБВА ЛИ МИ ЛЕГАЛИЗАЦИЯ НА УДОСТОВЕРЕНИЕ ЗА СТУДЕНТ ЗА НАП?
ПРЕВОД НА НЕМСКИ ЕЗИК НА ЕПИКРИЗА
ПРЕВОД И ЛЕГАЛИЗАЦИЯ НА ДИПЛОМА – ЛЕСНО, БЪРЗО И БЕЗ УСИЛИЯ
ГОВОРИ ЛИ БИЗНЕСЪТ ВИ ЧУЖДИ ЕЗИЦИ?
КАК ДА РАЗБЕРЕТЕ ДАЛИ СЛУЖИТЕЛЯТ ВИ ВЛАДЕЕ ЧУЖД ЕЗИК НА НЕОБХОДИМОТО ЗА РАБОТАТА МУ НИВО
ПРЕВОД И ЛЕГАЛИЗАЦИЯ – ПРОМЯНА ЯНУАРИ 2019 Г.
5 ФАКТОРА ЗА НЕОБХОДИМОСТТА ОТ ПРЕВОД И ЛОКАЛИЗАЦИЯ
НЕОБХОДИМО ЛИ МИ Е ДА СИ ПРИРАВНЯ ДИПЛОМАТА ОТ ЧУЖБИНА?
КАКВО Е ЕЛЕКТРОНЕН АПОСТИЛ (E-APOSTILLE) ЗА ДОКУМЕНТИ? ОТКОГА И ОТКЪДЕ СЕ ИЗДАВА
1 коментар
Присъедени се към разговораПетър Ников - 22.03.2020
Радвам се, че има блог, а който просто и по човешки да се споделя информация, сходна на дейността на агенцията.
Поздравявам ви за добрата SEO идея!