Превод и легализация на Решение от ТЕЛК

превод и легализация на

Решение от ТЕЛК

Документ от България

Колко струва медицинското свидетелство за работа?

Първата правилна стъпка е да се свържете с нас, за да обобщим важните неща: за къде Ви трябва документът, кога ще пътувате, къде ще се представя, както и други въпроси, като кой издава медицинското свидетелство или имунизационен паспорт, кога може да бъде внесен документът в съответните служби, необходим ли е апостил и други подобни.

За да се избегнат допълнителни разходи, Ви съветваме при получаването на медицинското свидетелство да се уверите, че то има следните реквизити:

  1. Ако е издадено от болница, ДКС, лекар, трябва задължително да има свеж печат на болничното заведение;
  2. Ако медицинското свидетелство е издадено от личен лекар, трябва да поставен неговия печат с код на практиката.

Ако медицинското свидетелство има посочените реквизити, може да пристъпим към легализацията му. Медицинските документи се легализират в няколко министерства, като Министерство на здравеопазването, Министерство на правосъдието и Министерство на външните работи.

Предлагаме няколко вида поръчки и ще можем да изберем с Вас поръчката, която ще ви е най-изгодна от към срок за изпълнение, цена и начин на доставяне на готовия документ.

Какво ми трябва – превод или превод и легализация на медицинското свидетелството?

Отговора на този въпрос с точност е добре да получите от институцията/фирмата в която ще го използвате.

Може да Ви съдейства при легализацията на медицинско свидетелство за работа в чужбина или имунизационен паспорт, спестявайки ценни ресурси като време, нерви и парични средства.

Добре е да уточните на какъв език ще ви е необходимо, защото има държави с няколко официални езика.

Ние имаме заклети преводачи на над 50 езика и няма проблем да ви го преведем на избрания от вас език.

Свържете се с нас за допълнителна информация – тел. 0899 957 026 или ни изпратете запитване на имейл: info@marchela.bg! В рамките на 30 минути от запитването, ще получите точна оферта за превод и легализация на Медицинско свидетелство за работа.

Документ от Чужбина

Медицинското свидетелство е документ, удостоверяващ Вашето текущо здравословно състояние и способността Ви да извършвате определени дейности, пряко свързани с него. В ежедневната практика се наблюдават определени случаи, в които медицинското свидетелство намира задължително приложение. Такова ще Ви бъде изискано при:

  • Граждански брак
  • Кандидатстване за работа
  • Приемане в учебни заведения
  • Участие в специални спортни състезания/турнири
  • Осиновяване на дете

Кой издава медицинското свидетелство за работа? Това е възможно от почти всяко медицинско заведение, което Ви е удобно. През последните години се наблюдава и наличието на услуги, които се специализират само и единствено в работата с издаването на уверения за гореспоменатите случаи.

Срокове за поръчки

Превод

До 2 часа, предлага се само ако има възможност преводача.

I am text block. Click edit button to change this text.

I am text block. Click edit button to change this text.

I am text block. Click edit button to change this text.

Превод и легализация

I am text block. Click edit button to change this text.

I am text block. Click edit button to change this text.

I am text block. Click edit button to change this text.

ЗАЯВЕТЕ ВАШИЯ ПРЕВОД

Поръчвам

Пресметнете сами Вашия превод:

Можем да Ви помогнем с:

  • Превод на следните езици:

    эанглийски, немски, френски, руски, италиански, испански, босненски, македонски, черногорски, сръбски, румънски, словенски, хърватски, молдовски, нидерландски, китайски (мандарин), литовски, фламандски, арабски, чешки, словашки, унгарски, холандски, гръцки, турски, мандарин,португалски, шведски, норвежки, датски, фински (финландски), украински, каталунски и др.

  • Легализация в:

    Министерство на външните работи

    Министерство на отбраната

    Министерство на образованието

    Министерство на правосъдието

    Министерство на земеделието и храните

    Министерство на финансите

    Министерство на културата

    Министерство на здравеопазването

    Министерство на икономиката, енергетиката и туризма

    Министерство на околната среда и водите

    Министерство на вътрешните работи

    Министерство на регионалното развитие и благоустройство

    Министерство на транспорта, информационните технологии и съобщенията

    Министерство на труда и социалната политика

    Министерство на физическото възпитание, младежта и спорта

  • Заверка в посолства

    Турция, Великобритания, Италия, Алжир, Сирия, Египет, Венецуела, Босна и Херцеговина, Македония, Кипър, Грузия, Гърция, Израел, Кувейт, Палестина, Иран, Афганистан, Китай, Швейцария, Корея, Белгия, Дания, Испания, Мароко, Норвегия, Португалия, Холандия, Швеция, Ливан, Монголия, Австрия, Азербайджан, Албания, Аржентина, Армения, Беларус, Естония, Индия, Индонезия, Ирак, Ирландия, Йемен, Италия, Казахстан, Куба, Молдова, Полша, Судан, Сърбия, Унгария, Финландия, Франция, Хърватия, Южна Африка, Румъния, Руска Федерация, Словакия, Виетнам, Малта, САЩ, Украйна, Уругвай, Германия, Бразилия, Чехия, Япония и Ватикана.

    Всяко посолство има различно време за обработка на документите, различна такса и други допълнителни условия, за приемане на документите.

  • Безплатна консултация

    За документите ви за превод и легализация.
    С какви заверки трябва да си снабдите документите, за да са във вид за превод и легализация?
    С какво можем да ви помогнем?
    Точна оферта със срокове и цени за изпълнение за Експресна, Бърза и Стандартна поръчка.
    Ние винаги даваме оферта с крайни цени с включени всички държавни такси.

Нашите предимства:

  • Конфиденциалност на информацията

  • Бързина на изпълнение

  • Онлайн разплащания

  • Без скрити такси

Нашите клиенти:

Превод и легализация на Решение от ТЕЛК
Оценете тази страница
Marchela DimitrovaПревод и легализация на Решение от ТЕЛК