Всички постове с етикет: превод и легализация
Как да не загубя ВРЕМЕ И ПАРИ при Превод и Легализация на документи?
Какво е най-важното, когато ни се налага да преведем и легализираме документи?
Ето кои са първите ни мисли:
Колко ще ми струва, Как става цялата процедура и ще мога ли спокойно и безпроблемно да си ползвам документите? А дали ще ми стигне времето, което имам, за да ги получа готови?
Това са съществени въпроси, но къде започваме да търсим отговор.
За съжаление, първият ни избор е да четем и питаме във форуми или да се обърнем към наши приятели и познати, неработещи в този бранш.
Хубаво е човек да получи информация от някой, когото познава, но още по-хубаво е да я получи от някой, който разбира и е наясно с нещата.
Превод и легализация на диплома – лесно, бързо и без усилия
Съвсем неотдавна завършихте 12 клас. Последва тежка матура. След това броихте от 1 до 12 със съучениците си, слушахте и пяхте „Един неразделен клас”, „Учителко, любима” и всички възможни класики, които се пеят и слушат на абитуриентските балове. Оценките Ви от матурите са доста добри.
3 Разлики между Официален превод и Нотариално заверен превод
Всички преводи, които извършваме за клиентите ни, се правят само и единствено от Заклети преводачи.
Какво значи Заклет преводач?
Това е лице, което има нужната квалификация (дипломи, международно признати сертификати) и освен че работи като
Агенция за преводи или Преводач на свободна практика?
Как да избера кой да обработи документите ми?
Изборът на компетентен изпълнител за Вашия превод е сериозно предизвикателство. С него се поставя началото на процес, който е натоварен с големи очаквания, но и с големи страхове!
Въпросът Преводач на свободна практика или преводаческа