Всички постове с етикет: превод и легализация

Трябва ли Ви легализация на Удостоверение за Актуално състояние?

Няма коментари

Трябва ли Ви легализация на Удостоверение за Актуално състояние?

prevod i legalizatsiya na udostoverenie za aktualno sastoyanie 02 1 225x300 - Трябва ли Ви легализация на Удостоверение за Актуално състояние? | Marchela.bg - преводи и легализация

Ако Ви се случи да работите с партньори от чужбина, при проверка на фирмата Ви, може да Ви бъде необходимо да представите и превод и легализация на Удостоверение за актуално състояние.

Какво е нужно за Превод и легализация на т.нар. Актуално състояние от Агенция по Вписванията?

adminТрябва ли Ви легализация на Удостоверение за Актуално състояние?
Прочетете повече

Говори ли бизнесът Ви чужди езици?

Няма коментари

prevod na sait profesionalen prevodi marchela001 300x213 - Говори ли бизнесът Ви чужди езици? | Marchela.bg - преводи и легализацияКой печели от многоезичния превод на бизнес сайта Ви – дали това са само партньорите Ви от чужбина?
Защо трябва да използвам професионална фирма за превод на бизнес сайта ми?

3 ползи от професионалния превод на фирмен сайт.

Преводът на бизнес сайта ми ще обхване ли рекламите и материалите в него?
Достатъчен ли е преводът на фирмения сайт за успешен бизнес?

Рамона СтойчеваГовори ли бизнесът Ви чужди езици?
Прочетете повече

Как да не загубя ВРЕМЕ И ПАРИ при Превод и Легализация на документи?

1 коментар

prevod i legalizatsiya marchela kak ne gubya vremeii pari 001 300x216 - Как да не загубя ВРЕМЕ И ПАРИ при Превод и Легализация на документи? | Marchela.bg - преводи и легализацияКакво е най-важното, когато ни се налага да преведем и легализираме документи?

Ето кои са първите ни мисли:

Колко ще ми струва, Как става цялата процедура и ще мога ли спокойно и безпроблемно да си ползвам документите? А дали ще ми стигне времето, което имам, за да ги получа готови?

Това са съществени въпроси, но къде започваме да търсим отговор.

За съжаление, първият ни избор е да четем и питаме във форуми или да се обърнем към наши приятели и познати, неработещи в този бранш.

Хубаво е човек да получи информация от някой, когото познава, но още по-хубаво е да я получи от някой, който разбира и е наясно с нещата.

Рамона СтойчеваКак да не загубя ВРЕМЕ И ПАРИ при Превод и Легализация на документи?
Прочетете повече

Превод и легализация на диплома – лесно, бързо и без усилия

2 коментара

prevod i legalizatsiya na diploma agenciya marchela 300x215 - Превод и легализация на диплома – лесно, бързо и без усилия | Marchela.bg - преводи и легализация

Съвсем неотдавна завършихте 12 клас. Последва тежка матура. След това броихте от 1 до 12 със съучениците си, слушахте и пяхте „Един неразделен клас”, „Учителко, любима” и всички възможни класики, които се пеят и слушат на абитуриентските балове. Оценките Ви от матурите са доста добри.

Рамона СтойчеваПревод и легализация на диплома – лесно, бързо и без усилия
Прочетете повече

3 Разлики между Официален превод и Нотариално заверен превод

Няма коментари

notarialno zaveren prevod agenciya marchela 300x214 - 3 Разлики между Официален превод и Нотариално заверен превод | Marchela.bg - преводи и легализацияВсички преводи, които извършваме за клиентите ни, се правят само и единствено от Заклети преводачи.
Какво значи Заклет преводач?
Това е лице, което има нужната квалификация (дипломи, международно признати сертификати) и освен че работи като

Рамона Стойчева3 Разлики между Официален превод и Нотариално заверен превод
Прочетете повече

Агенция за преводи или Преводач на свободна практика?

Няма коментари

agentsiya za prevodi prevod 001 300x200 - Агенция за преводи или Преводач на свободна практика? | Marchela.bg - преводи и легализацияКак да избера кой да обработи документите ми?
Изборът на компетентен изпълнител за Вашия превод е сериозно предизвикателство. С него се поставя началото на процес, който е натоварен с големи очаквания, но и с големи страхове!
Въпросът Преводач на свободна практика или преводаческа

Marchela DimitrovaАгенция за преводи или Преводач на свободна практика?
Прочетете повече